您的位置:首页 >> 道德经 >> 道德经全部内容
道德经

第 80 章

日期:2009-12-1   来源:【原创】 老子文化研发中心系列丛书  【 】 【打印】 【关闭】 查看次数:3766

 

小国寡民。使有什伯人之器而不用;使民重死而不远徙。虽有舟舆,无所乘之,虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。
甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。
注释:
小、寡:在此都是动词。
什伯人之器:指十倍、百倍人工之器。
重死:看重生命。远(yuàn):离开、避免。徙:迁移、移居。隐指转变、改变。
甲兵:武器。陈:陈列、使用。
结绳:远古以结绳记事。这一句所隐含的意思是:虽有文字,无所用之。
甘、美、安、乐:在此都用作动词。
意译:
小国寡民的做法使得那些需要多人使用的机具派不上用场;使得百姓把死看得很重的躲避远行,就是有车船也没有地方可去,就是有盔甲兵器也没有地方列阵;使得人民又回到结绳记事的时代:以那样的食物为甘,以那样的服装为美,以那样的生活为乐,以那样的居所为安,邻国之间互相都能看得见,连鸡鸣犬吠的声音都能听得到,但各国人民之间直到老死都不相往来。
点题:

这一章是比较著名的章节,老子向人们描绘出上古淳朴之风的图景,表达了自己对大道通行的美好社会的向往。

版权所有:中华老子网    主办:河南省鹿邑县老子文化研发中心    豫ICP备08105558号
联系电话:0394-7188709 传真:0394-7223336 Email:lylaozi@163.com
地址:河南省鹿邑县紫气大道中段行政服务中心三楼 访问量:counter