您的位置:首页 >> 道德经 >> 道德经全部内容
道德经

第 69 章

日期:2009-12-1   来源:【原创】   【 】 【打印】 【关闭】 查看次数:3278

 

用兵有言:吾不敢为主,而为客;不敢进寸,而退尺。臂;扔无敌;执无兵
祸莫大于轻敌,轻敌几丧吾宝
故抗兵相若,哀者胜矣
注释:
主:战争中主动进攻的一方。客:战争中被动应战的一方。
臂:捋起衣袖,伸出胳膊。
兵:兵器。执无兵指虽有执持之势,却不实握兵器。
几:近。宝:即慈、俭、不为天下先三宝
抗兵相若:两军相当。
哀:有爱惜的意思,有的意思。
意译:
关于用兵,有这样的说法:我不敢采取主动因而采取被动,我不敢大举前进因而稍稍后退。这就是说:只排列原有的阵势,只出动原有的人手,只对付原有的敌人,只使用原有的兵器。祸害没有比轻敌更大的了,轻敌差不多就要丧失我的宝贝。两支实力相当的军队相遇,哀伤的一方将获胜。
点题:
老子在这里借着谈论战争而揭示更深刻的意蕴,亦即主张人要收敛节制而不要人为地扩张自己的欲望,因为道德的力量天下无敌。
版权所有:中华老子网    主办:河南省鹿邑县老子文化研发中心    豫ICP备08105558号
联系电话:0394-7188709 传真:0394-7223336 Email:lylaozi@163.com
地址:河南省鹿邑县紫气大道中段行政服务中心三楼 访问量:counter